Campos de vida y muerte y otros relatos — 生死场 (Sheng Si Chang) — La literatura china traducida en España

Campos de vida y muerte y otros relatos

生死场 (Sheng Si Chang)

萧红 (Xiao Hong) | 1935 | cuento

  • Publicada por 上海容光书局 (Shanghai Rongguang Shuju)
Portada original
Portada original Portada traducción
Galería

"Campos de vida y muerte" es una obra cumbre en la producción literaria de Xiao Hong, mujer de corta y difícil vida, con un gran talento para la narrativa y la recreación literaria de la miseria, la desolación y el sufrimiento humano. La autora describe con detalle la supervivencia en el norte de China en los medios rural y urbano durante la década de 1930. Por la Historia sabemos los problemas del país en la época: dificultades económicas, luchas políticas internas, invasión japonesa, y Xiao Hong en sus obras nos ofrece el relato humano de esos años. A través de distintos personajes, hombres de distintas edades y ocupaciones, mujeres jóvenes enamoradas, madres preocupadas por el alimento de sus hijos e hijas, abuelas luchando contra la desesperación de los tiempos difíciles, padres afligidos por el futuro, entre otros, la escritora perfila un pueblo resistente a las catástrofes, sean naturales o provocadas. Y a pesar del desamparo que retrata, desamparo que experimentó en primera persona, no se olvida del color de la naturaleza, de las risas de los niños, o de la ilusión del amor. Su ficción destaca por su capacidad para combinar la descripción realista con metáforas líricas que dejan espacio —aunque en ocasiones muy pequeño— para la esperanza y el futuro, el deseo de seguir adelante, de vivir. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Teresa Tejeda Martín.

Edición

Xiao Hong. 2018. Campos de vida y muerte y otros relatos. Barcelona: Edicions Bellaterra. ISBN: 9788472908840.

Paratextos

La traducción incluye un prólogo de Lu Xun, traducido del chino y anotado por Manuel Pavón.

Incluye un estudio preliminar de Jin Jiang (profesora de Lengua China y Humanidades en el Reed College), traducido por Teresa Camprodón.

Observaciones

De las notas, 28 pertenecen al estudio preliminar, 4 al prólogo y 12 corresponden a los relatos.

两个鬼故事给领导的简短祝福语8字回眸过去男孩起名楚辞19260817童装店起什么名字好给百货店起名大全bust陶艺起名给宝宝起名字姓郭的罗宝宝起名大全大全进出口贸易公司起名店铺起名字测试打分表公司起名什么防水暗皇十二年笑字起名女孩15寸是多少厘米拔丝地瓜起名个体店名字起名大全金姓男鼠宝宝起名大全梦见黑猪女孩起名大全好听唯美的宝宝起名起100分名字斗罗大陆动漫在线观看免费高清完整版睿组词起名袁隆平贡献有哪些手机号码宝宝起名专家梓睿有免费给女孩起名与潇字搭配起名少年生前被连续抽血16次?多部门介入两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”淀粉肠小王子日销售额涨超10倍高中生被打伤下体休学 邯郸通报单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警何赛飞追着代拍打雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言张家界的山上“长”满了韩国人?男孩8年未见母亲被告知被遗忘中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声315晚会后胖东来又人满为患了张立群任西安交通大学校长“重生之我在北大当嫡校长”男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”测试车高速逃费 小米:已补缴周杰伦一审败诉网易网友洛杉矶偶遇贾玲今日春分倪萍分享减重40斤方法七年后宇文玥被薅头发捞上岸许家印被限制高消费萧美琴窜访捷克 外交部回应联合利华开始重组专访95后高颜值猪保姆胖东来员工每周单休无小长假男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万小米汽车超级工厂正式揭幕黑马情侣提车了西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发当地回应沈阳致3死车祸车主疑毒驾恒大被罚41.75亿到底怎么缴妈妈回应孩子在校撞护栏坠楼外国人感慨凌晨的中国很安全杨倩无缘巴黎奥运校方回应护栏损坏小学生课间坠楼房客欠租失踪 房东直发愁专家建议不必谈骨泥色变王树国卸任西安交大校长 师生送别手机成瘾是影响睡眠质量重要因素国产伟哥去年销售近13亿阿根廷将发行1万与2万面值的纸币兔狲“狲大娘”因病死亡遭遇山火的松茸之乡“开封王婆”爆火:促成四五十对奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测考生莫言也上北大硕士复试名单了德国打算提及普京时仅用姓名天水麻辣烫把捣辣椒大爷累坏了

两个鬼故事 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化