近日,一位在英国爱丁堡留学的重庆姑娘带着自己亲手制作的糖葫芦走上街头,分享给路人品尝。
A Chongqing-born international student studying in the UK recently captivated the public by sharing traditional Chinese candied haws, known as "糖葫芦" (tanghulu), on the streets of Edinburgh. The accompanying video swiftly garnered widespread praise on social media.
喜庆的红色糖葫芦和具有中国特色的粉色汉服吸引了许多好奇的目光。
女孩自制糖葫芦,身着汉服,手拿糖葫芦走上街头,热情地回应每一个好奇的人,为大家讲解这道中国传统小零食。
In the video, the student, adorned in traditional Chinese attire known as hanfu, enthusiastically offered her homemade candied haws to passersby. She not only introduced them to the snack's preparation and various flavors but also ignited curiosity and delight among the foreign onlookers.
甚至有当地小朋友惊喜地脱口而出“糖葫芦”。中国姑娘惊喜回应:“你知道糖葫芦?你想要一个吗?”
小女孩表示,自己看过中国电视剧里的糖葫芦,非常想尝一尝。
Upon encountering the candied haws, one British girl excitedly exclaimed "tanghulu," much to the student's delight. The student promptly offered the treat to the child, who eagerly expressed a desire to taste it, having seen the sweet treat in Chinese TV series.
还有一位在英国出生的小朋友,他的小名就叫“糖葫芦”。他出生以后还没有回过中国,但此刻他终于知道了自己名字的由来和糖葫芦的美味。
Another child, born in the UK, was unexpectedly nicknamed "tanghulu," despite never having visited China. In that moment, he discovered the origin of his name and relished the flavor of the traditional Chinese snack.
而这也不是糖葫芦第一次凭实力“输出”!
早在2015年,CNN网站旅游频道就介绍过最受海外中国人欢迎的14道中国美食,糖葫芦赫然在榜。
图源:CNN网站旅游频道截图
网站是这样介绍的:
Sugar-coated haws (Candied haws/tanghulu) is an iconic snack in northern China, especially in Beijing. 糖葫芦是中国北方一种颇具代表性的小吃,在北京尤为有名。 Sold by the stick, the dessert-to-go tastes great and looks greater -- bright red haws line up on a skewer in auspicious shapes, their sugary outer layers glimmering in the light. 这种边走边吃的甜食一串串地卖,味道可口,外表好看——亮红色的山楂喜庆地串成串,外面那层糖衣在阳光下闪闪发亮。
Its nearest counterpart in the West might be toffee apples (known as candy apples in North America). But haws are sourer than apples, so they offer a refreshing contrast to the sweet coating. Cold northern winters ensure the sugarcoating is firm and crispy. 与糖葫芦最像的西方小吃是太妃苹果糖(在北美被称作糖苹果)。但山楂比苹果酸,配上糖衣,酸甜味对比风味十足。北方寒冷的冬季保证了糖衣能够保持坚硬酥脆。
如今,糖葫芦在海外越来越受欢迎,许多外国网友也在纷纷尝试自制糖葫芦。他们发布视频,展示制作过程,为这道东方小吃的奇特口感和酸甜滋味惊奇不已。
据《韩国时报》此前报道,韩国农水食品流通公社公布的包括Instagram、Facebook、KakaoStory等社交媒体平台的数据显示,在2023年上半年(1 月至6月)青少年的冷冻方便食品类别中,糖葫芦是搜索量最多的词汇。
韩国千禧一代常在社交媒体上发一些和糖葫芦有关的视频,糖葫芦吃播、如何制作糖葫芦都是很受欢迎的类目。
One of the reasons for tanghulu’s recent popularity is the social media trend among South Korean millennials of posting videos featuring the treat being eaten and how to make tanghulu.
韩国仁荷大学消费科学教授李恩熙(Lee Eun-hee) 认为,“糖葫芦之所以在韩国爆火,是因为它迎合了韩国人对漂亮食物的痴迷。这些蜜饯水果有玻璃般的质感,看起来像弹珠。因为它们在视觉上很有吸引力,很多人喜欢把它们发布在社交媒体上。”
综合来源:中国日报 21世纪英文报 央视财经 抖音等
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.