陆羽与《茶经》
(“陆羽像” 图片来自档案馆藏乾隆版天门县志)
陆羽(公元733―804年),字鸿渐,号竟陵子、桑苎翁、东冈子,又号“茶山卿史”,唐朝复州竟陵(今湖北天门)人,一生嗜茶,精于茶道,著有《茶经》,被誉为“茶圣”。
据《新唐书》和《唐才子传》记载,陆羽因相貌丑陋于唐开元二十一年(公元733年)被遗弃,不知父母是何人,后被竟陵西塔寺(也叫龙盖寺)住持智积大师在竟陵西门外西湖旁捡回并收养。另据《全唐文》中收录的《陆羽自传》记载,陆羽“字鸿渐,不知何许人,有仲宣、孟阳之貌陋;相如、子云之口吃。”《新唐书·陆羽传》记载,他稍大一些,“以《易》自筮”,占得“鸿”卦:“鸿渐于陆,其羽可用为仪,吉”。遂取名陆羽,取字鸿渐。陆羽自小便跟随僧人研习茶道,颇有悟性。
竟陵西塔寺,曾经陆羽居。
(西塔寺 图片截选自《天门县志》乾隆版)
(图片来源同上)
(西塔寺新貌)
(陆羽取水煮茶的“文学泉”)
文学泉位于竟陵城区北部官池旁(今陆羽村),口径7尺,深近100尺,上有直径为35厘米的三个圆形眼。泉旁有断碑,隐存“文学”二字。因陆羽被朝廷以文学征而不就,又叫陆子井、三眼井。
唐代诗人裴迪的一首诗《西塔寺陆羽茶泉》就很好地说明了西塔寺、三眼井与陆羽的关系。
竟陵西塔寺,踪迹尚空虚。不独支公住,曾经陆羽居。
草堂荒产蛤,茶井冷生鱼。一汲清泠水,高风味有馀。
陆羽性喜茶,善品茗弄泉,成年后他辗转各地名山大川,途径义阳、襄阳、南漳,直到四川巫山,每到一处,即与当地人讨论茶事,将各种茶叶制作成各种标本,将关于茶的见闻故事一一记下,收集了大量资料。经过十余年的积累,陆羽最后隐居苕溪(今浙江湖州)开始著书立说,历时五年写成《茶经》初稿,此后五年又增补修改,才正式定稿。前后历时二十多年,《茶经》终问世。欧阳修、宋祁《新唐书·隐逸传》中记载:“羽嗜茶,著经三篇,言茶之原、之法、之具尤备,天下益知饮茶矣。时鬻茶者,至陶羽”
(档案馆馆藏―乾隆版茶经)
(图片来源同上)
(图片来源同上)
《茶经》分为上中下三卷,共十卷。“一之源”考证茶的起源及性状,“二之具”记载采制茶工具,“三之造”记述茶叶种类和采制方法,“四之器”记载煮茶、饮茶的器皿,“五之煮”记载烹茶法及水质品位,“六之饮”记载饮茶风俗和品茶法,“七之事”汇集有关茶叶的掌故及药效,“八之出”列举茶叶产地及所产茶叶的优劣,“九之略”指茶器的使用可因条件而异,不必拘泥,“十之图”指将采茶、加工、饮茶的全过程绘在绢素上,悬于茶室,便于饮茶时欣赏。此外,还对当时全国茶区分布以及各地茶叶品质作出全面评价。
(图片来自档案馆藏乾隆版天门县志)
《茶经》是中国乃至世界上第一部百科全书式的茶学著作,虽然受历史条件所限,这部作品还存在一些不足,但它从自然科学、人文科学诸多方面对茶进行了系统的研究和总结,形成了具有中国特色的茶文化,同时也推动了中国茶业的发展。宋代诗人梅尧臣这样评价他:“自从陆羽生人间,人间相学事新茶”。陆羽对茶学作出了卓越的贡献,“茶圣”之名也由此得来。
湖北天门是陆羽的故乡,是《茶经》的孕育地,也是《茶经》向海内外传播的中心。自明嘉靖二十一年在天门出版了第一个《茶经》单行本后,到民国年间,天门累计刊行《茶经》多达十余次。在海外有日、韩、英、法、德、意、俄等多种语言版本。
(民国版茶经)
(外文版茶经)
(葡萄牙语、英语、西班牙语、俄语、阿拉伯语版茶经)
2015年,为配合中国“一带一路”发展战略的实施,天门市决定首次翻译出版《茶经》的英、俄、西、葡、阿五种语言版本。这是《茶经》对外传播史上的又一次高峰盛事,它既可为外国专家学者研究中国古代茶学提供史料,又可以作为中国传统文化的核心内容之一,帮助更多普通外国人了解中国茶文化,提升中国的国际影响力。
可以这样说,《茶经》不仅是我们中华传统文化宝库里一颗闪亮的明珠,也是我们中国人奉献给世界的一份宝贵的礼物。《茶经》是中国的,也是世界的。
作者单位:天门市档案局
湖北省档案馆“读档”公众号期待您的关注! 返回搜狐,查看更多
责任编辑: