天地间的温柔:《风沙星辰》
航线
我不再抱怨天空中飘洒的雨点。这神奇的职业即将向我打开一扇门。两个小时以后,我眼前舞动着的,将是黑色的长龙与笼罩着山顶的蓝色闪电。我一路要阅读的,则是闪烁在天上的星星……
我们似乎是在这一个又一个的行星中迷路了。这一片你永远无法踏及的星空中,我们寻找着属于我们的那颗星星。只有它是饱含着我们所熟悉的风景与温柔的。只有它,拥有我们所寻找的……
即使是一程令人愉快的旅途,飞行员也无法以一个观众的身份欣赏一路的风景。天空与大地的颜色,海面上风吹过留下的痕迹,黄昏时金色的云彩,他都不能潜心观赏……飞行员要破解那云、雾与欢乐的夜中,隐藏着的种种消息。
同伴
我们早己经习惯,每一次与同伴们相遇前漫长的等待。从巴黎到圣地亚哥,他们散落在世界的每一个角落,好像被隔开的哨兵。
只有旅行中的偶然,才能让这个大家庭中的成员聚集在一起。也许某一个夜晚,大家围坐在一张桌子边,在卡萨布兰卡、达喀尔或者是布宜诺斯艾利斯。经历了多年的寂静与无声后,重启不愿终止的对话,以及将我们再次融合在一起的往日的记忆。然后所有的人,将各自再次起航出发。
大地是如此的荒芜,可它又同时馥郁丰饶。它小心地隐藏着自己众多的秘密花园,它们是如此难以触及。然而,我们的职业终有一天,会引领着我们踏入这花园中。生活将我们分开,让我们少有时间与机会去牵挂自己的同伴们。可是在彼此的寂静中,同伴始终在某一个角落,忠诚于最初的友谊!如果有一天,我们在路上相遇,他们会难掩火焰般的喜悦,摇动着我们的肩膀!所以,我们早已习惯了等待……
也许,一种职业之所以伟大,就在于它拥有将人凝聚起来的力量。这其中最珍贵的,是那人与人之间的情谊。
人
只有当思想的清风,拂过烂泥的那一刻,才有可能造就真正的人。
简 介
《小王子》作者安东尼·德·圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry)的成名之作——《风沙星辰》。这是一本“既美丽又英勇的书,使人们重拾人性的骄傲和激励”。
本书法文原版书名为“Terre des hommes”(人的大地),出版于1939年。英文版同年于美国问世,书名为“Wind, Sand and Stars”(风沙星辰)。书中以细腻感性的文字描写了飞行员身份的作者航行于欧洲、非洲与南美,在撒哈拉沙漠坠机、与死神擦身而过等经历与感悟。
点封面图即可查看馆藏信息。除了 中文版 ,本馆外文书库还藏有该书的 法文版 、 日文版 和 英文版 ,欢迎借阅。
这是“ 圕读实验室”的第一期。“圕读实验室”由小圕团队精心策划、制作,推送经典原文,拓展读者阅读视野,提升读者美学素养。 每期我们会编选一本好书或一篇好文,摘录片段与读者分享。欢迎读者留言推荐图书或好文,入选者将获赠一本新书。
文/Antoine de Saint-Exupéry,梅思繁译
图/张怡文,部分来自网络
排版/张怡文 返回搜狐,查看更多
责任编辑: