说“油放时间长了hao了”里的“hao”字怎么写?
5 个回答
一些吴语食油变质的说法与“蒿薅”同音,上海、宁波hɔ阴平、苏州hæ阴平。曾怀疑本字就是“哈喇”的“哈”,上海可以解释得通(旧派“瓦”ŋɔ、“下夏”ɦɔ、“丫”ɔ,可以看成麻二高化的残余),但苏州解释不通。
或以为即“蒿”,通“耗”。
__________________________________________________________
查《广州方言词典》收“蒿味”hou mei,动物的腥膻气,婴儿的乳臭气味。
先上一張图。与
@蜃楼城少主回答里的图来自同一部词典
什么情况?一个悟空两个形?@下河佬告诉你,两个都是六耳猕猴。真行者如下:
这个字早就被人忘了,如《儿女英雄传》写作:哈喇
正如古人言:盡信書則不如無書
——————再增書證,清·範寅《越諺》:
下河佬注:陳金華骽,陳年金華火腿。濇舌:涩舌。
应该是油齁(hou)味。估计吴语里ou/ao转了音。
记得当年在轻大青山湾校区食品楼上模电,有天在课桌里发现本食品的书,上面就是这个字。
感谢 @惠wayio 帮忙回忆出了这个字。。。。
“镬”源于上海话词典(huo第四声)
别问我为什么,今天微信群里也聊到的,凑巧找到对应问题,这个回答出自群友,一位上海话研究的语言学专业硕士之口以及相关证据。
这个字一般不是单独出现,而且都是形容油类或者腌制肉类食品,有些奇怪。我地经常出现的词语是(某某有油的)东西吃起来薅人(喉咙)导致喉咙不舒服。倒是说变质的哈喇好像没听过,周围却都是有这个词。