首发于 打死个翻译官
CAT翻译软件真的是翻译神器吗?

CAT翻译软件真的是翻译神器吗?

今天给大家讲一下什么是翻译软件。本文适合在校大学生和对CAT软件无任何了解的人士阅读。

相信大家在浏览翻译公司的招聘信息时,会经常看到这样的要求,比如“能熟练使用SDL Trados等CAT软件者优先”

有些同学可能还会从网上下载这些CAT软件,然后安装、破解、打开,然后就没有然后了,因为完全不知道这玩意是干什么用的。

还有一些同学以为CAT软件就是翻译神器,跟有道在线翻译、Google在线翻译和百度在线翻译一样,把要翻译的内容放进去,马上就会出来译文,而且更精准。

几年前,有个小姑娘找我翻译文件,我当时很忙,没有时间处理。她就说:“你不是有翻译软件吗?发我一个呗,我自己来处理,应该很快吧”。我一时无语,只好通过电话给她详细介绍了所谓的翻译软件是个什么鬼东西。

类似的误解还发生过很多次,甚至有客户质疑我们:贵公司使用翻译软件翻译,那质量怎么保证?!那我还不如去Google上翻译喽。

以上种种都让老码觉得,普及CAT软件,任重而道远啊。

CAT软件,也就是大家口中常说的“翻译软件”,它的全称是Computer-Aided Translation,(计算机辅助翻译)。

而Google这样的在线翻译其实是Machine Translation(MT,机器翻译),又称自动翻译,就是通过一定的算法逻辑和数据库,自动将原文输出为译文。目前,在机译领域,神经网络机器翻译(Neural Machine Translation)是最热的概念,有兴趣的同学可以去网上查查。

所以,大家看到了吗?CAT和MT是完全不同的两个概念。CAT只是在你翻译文件的时候给你提供帮助,但翻译过程还是要由你来完成,而MT则是给你翻译好,你啥也不用干。

下面,我们就来揭开CAT的神秘面纱,看一看它是怎么帮助用户进行翻译的。

就像人类因为不想扫地而发明了吸尘器一样,CAT的诞生也是因为人类的“懒惰”。

经常翻译的同学可能会遇到这样一些情况:

情景1:在今天要翻译的文件中,我遇到了几个句子/句式,好像以前也处理过,而且用了一种很棒的译法,但是一时又想不起来了。到底是在哪个文件中翻译过呢?如果能找到的话,我就不用重新翻译了啊!而且又快又准。然后你就去电脑上查以前的文件,或者翻箱倒柜去找纸质文件。

情景2:这批文件,客户要求严格按照他们的词汇表/术语表来处理,但是每翻译一句话,我就要去词汇表里查词,确定客户有没有要求这个词必须翻译成什么,这样真的好麻烦啊,严重影响工作效率。有没有什么方法,能让词汇表自己弹出来提醒我?

比如,我在翻译某句话时遇到了“O-ring”,然后客户的词汇表自动弹出来告诉我应该翻译成“O形圈”,这样我就不用在“O形圈”、“O型圈”和“O形环”这几种译法中纠结了啊!

为了解决上面这些问题,软件工程师和翻译人员一起发明了CAT软件。

当你使用CAT软件翻译文件时,它会把你的译文记在自己的大脑中,这个大脑叫做Translation Memory(TM,翻译记忆库)。

如果你在以后的翻译中遇到了类似的句子,CAT软件会提醒你,并显示新句子和以前的句子有多少相同的地方,这个“有多少相同的地方”就是匹配率

比如,你去年翻译过一句“我喜欢一个叫夜华的男神”,今年你又在文件中遇到了这句话,一模一样(匹配率100%),那么恭喜你,软件早已把原来的译文给你准备好了,如果你不想修改,直接拿来用就好了。

或者,你遇到的是另一句话“我喜欢一个叫夜花的女神”,有两个字不太一样(匹配率82%),但是没关系,软件也把以前的译文给你准备好了,而且还把前后两句话的差异给显示出来了,你只要换两个词,新译文就完成了。

这样一来,是不是就解决了我们在情景1中所遇到的难题?你记不住的,软件都帮你记好了。

那对于情景2中的术语问题,CAT软件又是怎么解决的呢?

很好办,CAT软件给用户提供了一个术语窗口。当用户翻译到某句话时,如果这句话中包含了术语表中的词汇,窗口就会自动提示用户,将该词汇对应的译文显示出来。这样,你就不用去查词了,而且又能跟所参考的术语表保持一致,多么两全其美的方法。

以上是CAT软件最常用的两个功能。除此以外,根据不同的使用需求,CAT软件还提供了一些其他功能,比如团队协作

同时,为了配合CAT软件的使用,相关公司还开发了术语软件(如Multiterm)和QA校对软件(如Xbench)等诸多配套软件。

除了翻译公司,很多国际企业(比如其研究部、投行部、ECM部门和L&C部门)也会广泛使用这些软件来提高工作效率。所谓“技多不压身”,熟练掌握这些软件(其实很容易学)也会让你在未来的国际职场中更有竞争力。

就我本人而言,因为熟练掌握各类翻译软件的使用,不仅获得了更多的工作机会,也“白赚”了很多钱。因为每年都会遇到很多重复率较高的文件,有些译文在记忆库里都能找到,有时候一小时就能翻译5000字。平均来看,CAT软件一年能帮我多挣七八千元

老码后期会详细介绍常用的CAT软件、术语软件和QA软件,让新手翻译在几个星期内掌握翻译公司常见软件的使用方法,为大家今后的求职加分!

两个鬼故事属相猴怎样起名斗破苍穹之调教薰H文完整版通讯业注册公司起名开家政公司起什么名好怎么卸载显卡驱动四川南充新闻好听吸引人的餐馆起名烟酒店铺免费起名大全咀嚼的拼音妇女节问候语圣斗士星矢国语长相守电视剧真三国无双3.9范姓起名女古希腊罗马神话婴儿马氏起名难忘的一件事作文潘姓女孩起名大全牛宝宝黑暗圣经在线黄色文章就业协议书体育公司起名大全容易起静电的面料排名韩姓起起什么名字好斗罗大陆四终极斗罗小说免费阅读起名周易软件免费煌上煌河北电视台在线直播何姓起姓名沈蓓一宁少辰全文免费阅读少年生前被连续抽血16次?多部门介入两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”淀粉肠小王子日销售额涨超10倍高中生被打伤下体休学 邯郸通报单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警何赛飞追着代拍打雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言张家界的山上“长”满了韩国人?男孩8年未见母亲被告知被遗忘中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声315晚会后胖东来又人满为患了张立群任西安交通大学校长“重生之我在北大当嫡校长”男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”测试车高速逃费 小米:已补缴周杰伦一审败诉网易网友洛杉矶偶遇贾玲今日春分倪萍分享减重40斤方法七年后宇文玥被薅头发捞上岸许家印被限制高消费萧美琴窜访捷克 外交部回应联合利华开始重组专访95后高颜值猪保姆胖东来员工每周单休无小长假男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万小米汽车超级工厂正式揭幕黑马情侣提车了西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发当地回应沈阳致3死车祸车主疑毒驾恒大被罚41.75亿到底怎么缴妈妈回应孩子在校撞护栏坠楼外国人感慨凌晨的中国很安全杨倩无缘巴黎奥运校方回应护栏损坏小学生课间坠楼房客欠租失踪 房东直发愁专家建议不必谈骨泥色变王树国卸任西安交大校长 师生送别手机成瘾是影响睡眠质量重要因素国产伟哥去年销售近13亿阿根廷将发行1万与2万面值的纸币兔狲“狲大娘”因病死亡遭遇山火的松茸之乡“开封王婆”爆火:促成四五十对奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测考生莫言也上北大硕士复试名单了德国打算提及普京时仅用姓名天水麻辣烫把捣辣椒大爷累坏了

两个鬼故事 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化