看剧学英语「摩登家庭」第一季第一集
本文首发于公众号:姜姜姜讲
转载请注明出处
原文链接: 看剧学英语「摩登家庭」第一季第一集
Words
/有些单词意思很多,为了避免混淆,便于记忆,这里只列举在剧中的意思/
banister n. 栏杆,扶手
bedside tap 床头柜
adorable a. 讨人喜爱的
Vietnam n. 越南
thrilled a. 兴奋的
surrogate n. 代孕妈妈
orphanage n. 孤儿院
camcorder n. 摄像机
passionate a. 热情的
maternal a. 母亲(般慈爱)的
primal a. 最初的,原始的
reassuring a. 让人心安的
physical confrontation 肢体冲突
flip v. 翻
jackass n. 蠢人,傻瓜
ripped jeans 破洞牛仔裤
Points
- It's way too… / 这太…了 /
e.g. It's way too early to have to make that determination.
做这样的决定为时尚早
或许你还记得,蹲妹的“I Really Like You”唱道:
"It's way too soon, I know this isn't love"
▼
- A notch / 一点,一级 /
e.g. The competition in The Premiership has on an overall level stepped up a notch since the last season.
自上个赛季以来,超级联赛的比赛总体上有所提升。
▼
- fawn over sb. / 讨好,奉承 /
▼
- Follow through / n.\v. 遵守,执行;坚持到底;随球动作 /
e.g. He decide to follow through with his original plan.
他决定执行最初的计划
e.g. The project could fail if there is inadequate follow-through.
如果没有充分的后续执行这个项目就会失败
▼
- blowup / 大发雷霆,大动干戈;爆破,暴乱;胀起 /
e.g. Did it deserve such a blowup?
用得着大发雷霆/大动干戈么?
▼
- declare one’s love (for sb.) / 向...表白 /
e.g. Being the first to declare your love can be nerve-racking(伤脑筋的,令人心烦的) and risky and can leave you feeling as vulnerable as a turtle with no shell.
如你先说爱一个人,会很冒险而且令人大伤脑筋,它会让你觉得像没了硬壳的海龟那样脆弱。
▼
- freak out / 崩溃;大发脾气;吓坏了/
或许你又记得,老友记第一季第一集中的瑞秋:
"I got really freaked out." 我真的吓坏了
▼
- come starght (out) / 实话实说,直说,坦白 /
e.g. come straight to the point
切中要点
▼
- drama queen / 喜欢大惊小怪、小题大做的人,戏精 /
"Drama queen"到底是什么样的人呢?
像这样▼
没错,剧中的小Cam就是一个drama queen。但可不是所有的drama queen都像他这么可爱~
想深入理解drama queen?请搜索知乎“你见过哪些戏精”(跑题了跑题了~)
▼
- screw up / 搞砸;拧紧 /
e.g. If you screw up, it really gives me a bad name.
如果你弄砸了,就会败坏我的名声
The best for last
We are from different worlds, yet we somehow fit together. Love is what binds us, through fair or stormy weather.
我们来自不同世界,但却彼此相容。
爱将我们紧紧相连,共度风风雨雨。
-end-
更新的内容还要花一些时间才能搬到知乎上来,贴几个原文链接吧:
看剧学英语「摩登家庭」第一季第二集
看剧学英语「摩登家庭」第一季第三集
看剧学英语「摩登家庭」第一季第四集
看剧学英语「摩登家庭」第一季第五集
看剧学英语「摩登家庭」第一季第六集
更多精彩内容请关注公众号姜姜姜讲噢~
还有就是,不要吝啬你们鼓励的赞~( ̄▽ ̄)~*